剛到成都坐出租的尷尬
看著江喃的電話號(hào)碼,一直糾結(jié),撥通后是講英文?普通話?還是成都話?于是,先發(fā)了個(gè)中文短信過(guò)去,沒(méi)想到迅速收到了回復(fù),言簡(jiǎn)意賅的一句中文:我在開會(huì),等會(huì)兒聯(lián)系。就憑這發(fā)短信的速度,不得不讓人佩服,他早已是一名流著中國(guó)血液的外國(guó)人。之所以給自己取名叫江喃,“‘江’與我的英文名Jone相近,而‘喃’的意思是自言自語(yǔ),慢慢說(shuō),我就是這樣練成都話的。”聽到一口正宗又濃烈的成都方言,從一個(gè)老外嘴里面冒出來(lái),總會(huì)讓人驚訝。
江喃來(lái)成都已經(jīng)10年有余了,算是個(gè)老資格的“外漂”,可剛剛來(lái)成都的時(shí)候,他連簡(jiǎn)單的普通話都不會(huì)說(shuō)。“剛剛到成都的時(shí)候,覺(jué)得一切都很陌生,也和美國(guó)不一樣。”走出機(jī)場(chǎng)大門,他徑直走上了等待在那里的一輛出租車,然后用英語(yǔ)告訴司機(jī)自己要去的賓館的名字和地址。“我想當(dāng)然地認(rèn)為師傅懂英語(yǔ)。結(jié)果我說(shuō)了幾遍,師傅都無(wú)奈地望著我,好像我是個(gè)外星來(lái)客。”還好等了好一段時(shí)間,有個(gè)會(huì)講英語(yǔ)的年輕人幫他解了圍。當(dāng)時(shí)排在后面的出租車司機(jī)都不耐煩地按起了喇叭,更困難的是,當(dāng)時(shí)的出
租車還是以?shī)W拓為主,空間狹小,也沒(méi)空調(diào),大高個(gè)的江喃擠在里面很難受。“到賓館后,我按計(jì)程表上的數(shù)字付了車費(fèi)后,又按我們那里的傳統(tǒng)給師傅付小費(fèi),司機(jī)很驚訝,執(zhí)意要退給我多余的錢。”
而那時(shí)候的公交車也不像如今那么井然有序,車剛停穩(wěn),人就一窩蜂地往上擠,下車的人只能靠邊站。“現(xiàn)在不一樣了,公交車開了專用道,出租車全部更新?lián)Q代,師傅們的素質(zhì)也越來(lái)越高,連上了年紀(jì)的師傅也會(huì)講一些簡(jiǎn)單的英文日常用語(yǔ),拿到小費(fèi)后還會(huì)很開心地說(shuō)‘THANKYOU’。”