微信問(wèn)答
位置:發(fā)型站 > 名人資料 >

96歲翻譯大師許淵沖獲國(guó)際翻譯界最高獎(jiǎng) 許淵沖個(gè)人資料|翻譯作品

來(lái)源:發(fā)型站時(shí)間:2014-08-23 00:07責(zé)編:網(wǎng)站小編

96歲翻譯大師許淵沖獲國(guó)際翻譯界最高獎(jiǎng) 許淵沖個(gè)人資料|翻譯作品

  主要作品

  序號(hào) 書(shū)名 作者 出版社 出版年 索書(shū)號(hào)

  1 追憶逝水年華 從西南聯(lián)大到巴黎大學(xué) 許淵沖

  北京 : 三聯(lián)書(shū)店,1996 G64-539 X910

  2 Vanished springs : life and love of a chinese intellectual Yuan Zhong Xu

  Beijing: Panda Books 1998

  K825.6 FX8

  3 翻譯的藝術(shù) 許淵沖 著

  北京:中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司 1984 I046 3

  4 中詩(shī)英韻探勝 從[詩(shī)經(jīng)]到[西廂記] 許淵沖 著

  北京 :北京大學(xué)出版社,1992 H319.4:I2 1

  5 文學(xué)翻譯談 許淵沖 著

  臺(tái)北 :書(shū)林出版有限公司 1998

  I046 X910

  6 中國(guó)古詩(shī)詞六百首 中、英對(duì)照 許淵沖 編譯

  北京 : 新世界出版社,1994

  H319.4:I12 8

  7 哥拉·布勒尼翁 許淵沖 譯

  北京 :人民出版社,1958 (1978 年 10 月重。 I565.45 1

  8 埃及艷后

 。ㄓⅲ┑氯R頓著 許淵沖譯 桂林 : 漓江出版社,1994

  I561.34 D210

  9 水上 (法) 莫伯桑 (Maupassant,) 著 許淵沖 譯 北京 : 人民文學(xué)出版社,1986

  I565.64 4

  10 昆廷·杜沃德 許淵沖,嚴(yán)維明 譯 北京 :人民文學(xué)出版社,1987

  I561.44 146

  11 人間春色第一枝 The First Branch Blooming On Earth 詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)欣賞 許淵沖 譯

  鄭州 :河南人民出版社 1992

  H319.4:I222.2 X910A2

  12 An unexpurgated translation of Book of songs translated,versified and annotated by Xu Yuanzhong. Beijing,China : Panda Books,1st ed. c1994. I222.2 FX8

  13 人間春色第一枝 The First Branch Blooming On Earth 詩(shī)經(jīng)·雅頌欣賞 許淵沖 譯

  鄭州 :河南人民出版社 1992

  H319.4:I222.2 X910A2D2

  14 唐詩(shī)一百五十首 許淵沖 譯

  西安 : 陜西人民出版社,1984

  H319.5 268

  15 唐詩(shī)三百首新譯300 Tang Poems 許淵沖 編

  北京 : 中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司 香港 :商務(wù)印書(shū)館(香港)有限公司 1988

  H319.4:I222.742 X910

  16 李白詩(shī)選 許淵沖 譯

  成都 :四川人民出版社 1987

  H319.5 383

  17 唐宋詞一百首 = 100 Tang and Song Ci Poems 許淵沖 選譯

  香港 : 商務(wù)印書(shū)館,1986

  H319.4:I222.8 X910A2

  18 唐宋詞一百五十首 TANG SONG ZI YI BAI WU SHI SHOU 許淵沖譯

  北京大學(xué)出版社 1990年9月第一版 H319.4:I222.8 X910

  19 宋詞三百首300 Song lyrics 許淵沖英譯 ; 張秋紅,楊光治今譯 長(zhǎng)沙 : 湖南出版社,1996 H319.4:I222.844 X910

相關(guān)推薦

網(wǎng)友評(píng)論