微信問答
位置:發(fā)型站 > 名人資料 >

96歲翻譯大師許淵沖獲國際翻譯界最高獎(jiǎng) 許淵沖個(gè)人資料|翻譯作品

來源:發(fā)型站時(shí)間:2014-08-23 00:07責(zé)編:網(wǎng)站小編

導(dǎo)讀:中國著名翻譯家許淵沖被國際翻譯家聯(lián)盟授予“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎(jiǎng),成為首位獲此獎(jiǎng)的亞洲翻譯家,能拿到這么大的獎(jiǎng)項(xiàng)與他辛勤的付出是成正比的,作為中國人我們?yōu)樵S淵沖而感到驕傲。

96歲翻譯大師許淵沖獲國際翻譯界最高獎(jiǎng) 許淵沖個(gè)人資料|翻譯作品

  近日,我國著名翻譯家許淵沖被國際翻譯家聯(lián)盟授予“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎(jiǎng),成為首位獲此獎(jiǎng)的亞洲翻譯家。許淵沖曾將《詩經(jīng)》《唐詩三百首》等譯成英法文。將“三民主義”譯為of the people, for the people, by the people,驚艷全場。

  Remarks at the Prize Awarding Ceremony

  (August 2, 2014)

  Dear colleagues,

  Due to health reasons, I am not able to attend this important occasion, but I would like to say a few words through my colleague at Translators Association of China.

  I feel deeply honored to be the first Chinese translator to receive the 2014 FIT Aurora Borealis Fiction Award. I take this not only as recognition of my personal work in translation, but also more interest in Chinese literature. I have always taken great pleasure in translating Chinese, English and French literature, and am still translating at the age of 93. I simply love it.

  I would also like to take this opportunity to thank the juries for their hard work and kind words, thank my colleagues at FIT and TAC for their great support. And I wish the 20th FIT Congress every success!

  Xu Yuanchong

  中文譯文:

  在2014“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮上的講話

  尊敬的同仁:

  因健康原因,我不能參加這個(gè)重要的活動(dòng),但我希望通過中國翻譯協(xié)會(huì)的同事講幾句話。

  作為第一個(gè)獲此殊榮的中國翻譯家,我深感榮幸。我認(rèn)為這不僅僅是對(duì)我個(gè)人翻譯工作的認(rèn)可,也表明中國文學(xué)受到世界更多的關(guān)注。從事漢語、英語和法語文學(xué)的翻譯對(duì)我而言一直是一種享受,93歲的我還在做翻譯。我就是喜歡翻譯。

  我謹(jǐn)借此機(jī)會(huì)感謝評(píng)委們的辛勤工作,感謝國際譯聯(lián)和中國譯協(xié)的同仁們給予的大力支持。祝第20屆世界翻譯大會(huì)取得成功!

  許淵沖  

  2014年8月2日  

96歲翻譯大師許淵沖獲國際翻譯界最高獎(jiǎng) 許淵沖個(gè)人資料|翻譯作品

  許淵沖----詩譯英法唯一人 ,北京大學(xué)教授,翻譯家。

  在國內(nèi)外出版中、英、法文著譯六十本,包括《詩經(jīng)》、《楚辭》、《李白詩選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包法利夫人》、《追憶似水年華》等中外名著,是有史以來將中國歷代詩詞譯成英、法韻文的唯一專家。1999年被提名為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選人。

  2014年8月2日許淵沖榮獲國際譯聯(lián)杰出文學(xué)翻譯獎(jiǎng) ,系首位獲此殊榮亞洲翻譯家。

  中文名 許淵沖

  國 籍 中國

  民 族 漢

  出生地 江西南昌

  出生日期 1921-4-18

  職 業(yè) 教授、翻譯家

  畢業(yè)院校 國立西南聯(lián)合大學(xué)外文系

  代表作品譯著 《楚辭》、《唐詩三百首》、《宋詞三百首》

  主要成就

  1999 被提名諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選人

  2014榮獲國際譯聯(lián)杰出文學(xué)翻譯獎(jiǎng)

  詩譯英法唯一人

  翻譯文化終身成就獎(jiǎng)

相關(guān)推薦

網(wǎng)友評(píng)論